Всі мови
All languages
Українська бібліотека
Джерело
Гостьова книга
Guest book

Увага! Встановіть UNICOD-шрифти, будете бачити всі символи свіх алфавітів.
Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

«Заповіт» Тараса Шевченка
в'єтнамською мовою

Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

Переклав Нгуєн Суан Шань

DI CHÚC


 Khi tôi chết, hãy chôn tôi
Trên gò đất
Trong thảo nguyên bao la
Giữa U-krai-na yêu qúy
Để tôi nhìn cánh đồng bát ngát
Nhìn con sông Đờ-ni-ép bờ dốc trấp trùng
Bên tôi gầm tiếng sóng
Xa U-krai-na
Con sông đổ máu quân thù
Vào biển cả
Tôi từ biệt cuộc đời
Cánh đồng, đồi cổ... Tôi vút cánh bay cao
Đến tận nơi xa nào
Cầu nguyện Chúa Trời
Nhưng trong khi chờ đơi
Tôi đâu có biết Chúa Trời
Chôn tôi xong, các bạn hãy đứng lên
Phá tan những cùm sắt đáng rủa nguyến
Tười sự tự do của các bạn
Bằng máu quân thù!
Rếi trong gia dình lớn
Giải phóng khỏi mọi xích xiềng
Các bạn hãy nhắc đền tôi
Với những lời nói yên lành dịu ngọt.


Переклад Нгуєн Суан Шаня. Вперше надруковано в газеті «Văn hoc», 1961, 12 березня. Другий варіант перекладу поет з Ханоя здійснив 1984 р. Подається за автографом останньої редакції.

Нгуєн Суан Шань (народився 1920 р.) — в'єтнамський письменник, перекладач і літературознавець. Учасник боротьби проти французьких колонізаторів (1945—1954). Нгуен Суан Шань багато робить для популяризації творів Т. Г. Шевченка у В'єтнамі. Крім «Заповіту», переклав поезії «Думи мої, думи мої, лихо мені з вами», «Садок вишневий коло хати», «Муза», «Сон» («На панщині пшеницю жала»), «Мені тринадцятий минало», «Якби мені черевики» та ін., уривок з балади «Причинна» — «Реве та стогне Дніпр широкий», поеми «Гамалія», «Сон» («У всякого своя доля»), «Кавказ». Автор ряду статей, зокрема «Тарас Шевченко — великий поет українського народу» (1964). Виступав з доповідями про життя і творчість українського поета, читав переклади його творів на ювілейних вечорах, під час зустрічей з трудящими В'єтнаму.

«Заповіт» переклали також Нгуєн Вієт Занг (у тижневику «Văn nghê», 1984, № 17, с. 6) і В. А. Біутхаор (у виданні: ШЕВЧЕНКО Т. «Заповіт» мовами народів світу, 1964, с. 117—118).



Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у гостьовій книзі


(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки



KMindex