|
Всі мови All languages |
Українська бібліотека Джерело |
Гостьова книга Guest book |
|
«Заповіт» Тараса Шевченка
|
|
|
Кут колен, маха пангад Миндэй хаумхен пяле Коргтан суурен лагеджёман Украинале мийде. Мисэ пёудод леведжёмад Дэй Днепр, дэй ронгуд Олдэйж нягус, олдэйж куулос Кут рявэйдаб ряву. Украиналпэй кут кандаб Синийжехе мерхе Силый верен лиходейян Дэй пёудод, крежад — Кайкен дятан дэй лебастан Иче дюмаланно Покэйдастэ ка сехэ сэй Дюмалад ен теда. Маха пангад, тё любугад, Дяугчепид рийчкад Пахал верел лиходеян Валд вахвензыйткад. Дэй миндэй канзас суурес, Канзас волян, уудэс, Тё дёхтутагад миндэй Хювял, санал хиллял. |
Переклад Рюрика Лоніна, зроблений для цього видання. Друкується вперше за автографом.
Лонін Рюрік Петрович (народився 1930 р.) — вепський радянський етнограф, фольклорист і краєзнавець. У с. Шелтозері Прионезького району Карельської АРСР заснував народний музей, перетворений 1980 р. у Вепський етнографічний відділ Карельського державного краєзнавчого музею.
Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у
гостьовій книзі
(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки