|
Всі мови All languages |
Українська бібліотека Джерело |
Гостьова книга Guest book |
|
«Заповіт» Тараса Шевченка
|
|
|
ИвкІукун на уччара Ххирасса Украиннай, Ттунсса гьавгу дуккира Ва гьартасса авлахърай. Щалихханнин я битан Дазу дакъа къурдарах, ВичІи дирхьуна икІан Днепрданул щатІах. Украиннал чуллая ЧІан дакъа щюлли хьхьирин Вай душмантурал оьтту Неххал щатІал лавсукун, Вай авлахъру, вай нехру Ва дунийра кьадиртун, Нагу сапар бахІинна Ссавруннай аллагьначІан. Муниннин тІурча, таллагь, Акъассар ттулгу аллагь. Гьаттавухгу ивхьуну Гьазгу хьияра талай, Вай зулмулул щинзиртру Руца-руцари дуллай. Оьттул душман ххит ара, Ласира тархъаншиву, Тархъансса ва хъунмасса ЦІусса кулпатравугу ДакІнин улутияра Ххуйсса мукъуйну нагу. |
Переклад Бадаві Рамазанова, зроблений для цього видання.
Друкується вперше за автографом.
Рамазанов Бадаві Рамазанович (народився 1927 р.) — лакський радянський поет, прозаїк і драматург. Живе в Дагестанській АРСР.
«Заповіт» переклали також Гусейн Гаджієв (у виданні: ГАДЖІЄВ Г., МУРКІЛІНСЬКИЙ Г. Хрестоматія для 6-го класу. Махачкала, 1948, с. 182—183; лакською мовою) та Юсуп Хаппалаев (в альманасі «Дусшиву», 1964, № 1, с. 96; лакською мовою).
Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у
гостьовій книзі
(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки