Всі мови
All languages
Українська бібліотека
Джерело
Гостьова книга
Guest book

Увага! Встановіть UNICOD-шрифти, будете бачити всі символи свіх алфавітів.
Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

«Заповіт» Тараса Шевченка
караїмською мовою галицько-луцьким діалектом

Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

Переклав Зигмунт Абрагамович

Сондраги́ клегі́м


 Елсе́м, достла́р,
Болсу́н ґері́м
Кен да авла́к ерлерінде́
Укра́йнанин, ол сівімлі́м,
Кен тізлері́
Кі керінґе́й,
Ол Дніпрону́н екірмеґі
Ба́рца анда́н есітільґе́й.
Укра́йнадан
Кен тенґізґе́
Дусма́н кани́н ол ельткенде́
О́лвахтин мен — айта́м сізґе́ —
Тізні́, тавни́
Мен калдири́рм
Да Йогарги́ Тенрімізґе́
Уца́рмен мен да я́лбарирм —
Тек га́лі мен
Бі́лмейм Ати́н...
Сіз і́зніз кул буговлари́н,
Те́кніз яма́н дусма́н кани́н
Да азатла́р
Янги́ дорда́
Унутмаґайсіз сіз мені́,
Якси́ тутка́йсіз сагинцта́.


Переклад Зигмунта Абрагамовича, зроблений у травні 1988 р. для цього видання.

Друкується вперше за автографом.

Абрагамович Зигмунт (народився 1923 р.) — польський вчений — філолог та історик. Представник тієї гілки караїмської народності, яка з початку XV ст. живе на Україні в районі міст Луцька й Галича. Після війни З. Абрагамович переселився до ПНР. Перекладач і дослідник турецьких, кримськотатарських та перських архівних джерел, що стосуються історії Польщі та України. Переклав ряд віршів Назима Хікмета та прозових творів турецьких письменників. У поетичну творчість Т. Шевченка закоханий з дитинства. Крім «Заповіту», відтворив рідною мовою також поему «Гамалія».



Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у гостьовій книзі


(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки



KMindex