|
Всі мови All languages |
Українська бібліотека Джерело |
Гостьова книга Guest book |
|
«Заповіт» Тараса Шевченка
|
|
|
Са санҧслакь шәара сыжәжы Адамра сҭаҵаны, Асазан ҭбаа агуҭаны, Са с-Украинаҿы; Адә ду ҧшӡа ҭбаакуеи, Днепри уи аҧаҩкуеи Сара избауа, цқъаисаҳауа Иара абжъы шгауа. Украинатә ишаагалакь Хара амшын иаҵәахь Хаҕацәа ршьа... усҟан сара Адәи ашьхеи абра — Зегь ааныжьны иара убрахь, Сцап анцәа ихаҭа иахь Сматанеирацы... Уаанӡа сара- Дсыздырам уи анцәа. Сара сыжәжы, нас шәа шәнагыл, Ашьамҭлаҳәкуа ншашәыжь, Нас ҳаҕацәа ршьала Ицқьашәтә ахакуиҭра. Саргь ҭаацәара ду аҿы, Хакуиҭ ҭаацәа ҿыц аҿы, Сышәхашәмырхҭын, сышәгуалашәала Жәа хаа гуҟаҵагала. |
Переклад Дмитра Гуліа. Вперше надруковано у виданні: ШЕВЧЕНКО Т. Иалкаау иажәеинраалақуа. Акуа, 1939, с. 15. Подається за книжкою: ШЕВЧЕНКО Т. Ажәеинраалақуеи апоемақуеи. Акуа, 1964, с. 9.
Гуліа Дмитро Йосипович (1874—1960) — абхазький радянський письменник, народний поет Абхазької АРСР. Палкий пропагандист поезії Т. Г. Шевченка. Крім «Заповіту», переклав поему «Кавказ», вірші «Мені однаково, чи буду», «Не завидуй багатому», інші твори. Автор вірша «Великий Тарас» (1941), статей «В сім'ї вольній, новій» (1938), «Сонячна Абхазія — поетові України» (1939) та ін., передмови до першого абхазького видання творів Т. Г. Шевченка 1939 р. Виступав з доповідями про життя і творчість українського поета.
Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у
гостьовій книзі
(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки