Українська бібліотека — «Джерело»
Новини
бібліотеки
Гостьова
книга

Загальний каталог Болгарська література Еміл Рупел → Поезії

Еміл Рупел

Поезії

Перекладач: Анатолій Глущак
Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр — Одеса: Маяк, 1988.— 232 с. ISBN 5-7760-0115-3



Пісня

Круму Василчеву

Душа народу — вічна і казкова, У спів її заслухався Балкан, В жагуче, незглибиме, юне слово, Ще й вогняне, мов діючий вулкан. Вона червоним цвітом майоріє, Мов пам'ять битв, Як пролетарський стяг! Вона з моїм народом не старіє, До зір велично стелиться їм шлях. Від слів журби — до світанкових речень. Від кореня — до буйних верховіть... Я пів-Землі завдав собі на плечі, І людству серце — мов пульсар зорить. В артеріях — дуга високовольтна, Аж іскри дошкуляють небозвід, Турбінам я кричу: — А це, дозвольте, В гідроресурс включить робочий піт! Не зранять землю ні зерно, ні вруна. Нестишний біль — могили у полях... Народна пісня — цнота і трибуна — До зір велично прокладає шлях, Дарує доля нам прикметні весни, — Ми обрії розводимо крильми. Нам сонце заздрить І дітей нам пестить, Бо ми співучі люди між людьми, Закільчуються мрії знов жаждиво, Щоб не вгасали почуття святі. Народжувався спів наш — яко диво На бузлуджанській* рідній висоті, Щоб прапором червоним майоріти! ------------------ * Бузлуджа — місце, де в 1891 р. відбувся конгрес Болгарської соціал-демократичної партії.

Осінь

Ходить вітер між дерев нестримно, вголос її кличе знов і знов. Ніби тінь, вона упала зримо, увіллялась в дихання і кров. Хмари перезріло снять собою: їм тяжкий мандрівності талан. Осінь доторкнулася габою кожного юнацького чола, Світ стає невпізнаним щомиті. Час у венах дзвонами вдаря. А в очу — сльозою перемиті павутинка осені й зоря. Кожного, з-під інею і злота, осінь роздивляє тайкома: світлих дум ласкава заохота… тане в зимних променях сама...



Надсилайте свої зауваження та запитання на адресу ukrlib@narod.ru,
або залиште запис у гостьовій книзі



KMindex