Українська бібліотека — «Джерело»
Новини
бібліотеки
Гостьова
книга

Загальний каталог Французька література Рембо, Артюр (1854 — 1891) → Два сонети у перекладі Д.Павличка

Рембо, Артюр (1854 — 1891)

Два сонети у перекладі Д.Павличка

Перекладач: Д.Павличко
Джерело: З книги: Зарубіжна література. Хрестоматія. 10 клас: У 2 т. /Автори-упорядники: В.В. Уліщенко, А.Б. Уліщенко — X.: Торсінг, 2002


Зло

Тоді, як на небес блакитнім гобелені Палають, наче кров, плювки шрапнель жахних, Як у вогонь полки, червоні чи зелені, Ідуть повз короля, який глузує з них, Як звалює людей скажений шал на купи, Мов перемелений, димуючий погній,— В траві, у радості, нещасні влітку труни, Природо-матінко, це рід священний твій! — Тоді сміється Бог із ладану, з узору Церковних скатертин, із чаш, із вівтарів— I засинає він під славоспіви хору, I прокидається від схлипу матерів, Що в чорних очіпках заходять до собору I в кожної мідяк — за сина, що згорів.

Сплячий в улоговині

Цей отвір зелені, де джерело співає, Черкаючи траву окриллями срібла, Де сонце блискотить яскраве і безкрає — Це улоговина, просяяна дотла. Спить молодий солдат — потилиця в катрані Купається, уста відкриті; він приліг Під хмаркою, в траві, де світять роси ранні, I в зливі променів лежить блідий, мов сніг. В ногах — ромашки. Він, як та дитина хвора, Всміхається у сні до нездійсненних мрій; Заснув і прохолов — здолала стужа й змора Природо, ти його заколиши й зігрій! Він спить між квітами на луговім осонні, I в грудях має він дві дірочки червоні.



Надсилайте свої зауваження та запитання на адресу ukrlib@narod.ru,
або залиште запис у гостьовій книзі



KMindex