|
Новини бібліотеки |
Гостьова книга |
Сонети й канцони з «Vita Nova»
Сонет 11
В своїх очах вона несе Кохання,— На кого гляне, ощасливить вмить; Як десь іде, за нею всяк спішить, Тріпоче серце від її вітання. Він блідне, никне, множачи зітхання, Спокутуючи гріх свій самохіть. Гординя й гнів од неї геть біжить. О донни, як їй скласти прославляння? Хто чув її,— смиренність дум свята Проймає в того серце добротливо. Хто стрів її, той втішений сповна. Коли ж іще й всміхається вона, Марніє розум і мовчать уста. Таке-бо це нове й прекрасне диво.Сонет 12
Ви, що йдете в печальному мовчанні, Проходите покірно в тишині,— Звідкіль простуєте, бліді й сумні? Я бачу, ви — в скорботі ненастанній. Чи, може, ви мою зустріли пані, Яка з кохання сльози ллє рясні? Скажіть, о донни, правду всю мені, Бо ви ж її красою осіянні! Чи входили в житло ви сумовите Моєї пані? Станьте ж, розкажіть, Що з нею сталось,— правди не таїте! Захвилювались ви несамохіть, Обличчя ваше зблідло, слізьми вкрите,— І в мене серце завмирає вмить.Сонет 13
Чи ти не той, хто говорив так гоже Про нашу донну, нас тепер питав? Хоч голос він такий, як в тебе, мав, Але назовні ви цілком не схожі. Чому це ти так гірко заридав, Аж серце кожне з болю занеможе? Її в сльозах ти десь побачив, може, Тому й своїх жалів не приховав? Облиш нас,— підемо, плачу́щі, далі, І гріх тому, хто вдався б до потіх, Бо чули ми її плачі тривалі. Їй на лице так тяжко смуток ліг, Що кожен, хто узрів її в печалі, Заплакати і мертвим впасти міг.Канцона друга
Печальна донна, в юності урочій, Залита сяйвом цнот, прийшла туди, Де Смерть до себе закликав я з шалу. Побачивши мої журливі очі, Почувши зойк, безтямний од біди, Вона, жахнувшись, тяжко заридала. Тоді прибігла інших донн навала, Щоб вгамувати плач її тяжкий. Звеліли вийти їй, Мене ж обстали, журні, темно вбрані Одна рекла: «Не спи!», а інша пані: «Чому смутний?» — спитала. Розвіявши примари сонні, я Покликав гучно донну на ім'я. Захрип мій голос, бо його зламали Ридання, горе, стогони журби, Тому мій клич збагнув я тільки сам. Проте мені і гірко, й прикро стало,— Адже ж Любові я завдав ганьби. І знов на ложе я схилився там, Охоплений палючим каяттям. Злякав тих донн мій помертвілий вид. «Його потішить слід!» — Вони одна до другої казали, Тоді мене спитали: «Які примари бачив ти, аж зблід?» Я відповів, позбувшися нестями: «Не критимусь, о донни, перед вами!» Я думав про життя своє злиденне, Яка його коротка течія, І плакала Любов у серці в мене. Окрило душу почуття шалене, І я зітхнув, і в серці мовив я: «Настане день і вмре прекрасна донна!» В душі відчувши горе невтоленне, Склепив я очі й зморено поник, І дух життя утік. І плутались в дрімоті думи тьмаві, І бачив я в уяві, Немов юрба безумних донн безсонна До мене йде,— нема їх шалу меж. І кожна з них гукає: «Вмреш ти! Вмреш!» Узрів я речі дивні і жахливі У маренні своєму, в маячні. Ввижалось, наче десь в якійсь країні Дорогою біжать безумні діви З розпатланими косами, сумні, І мечуть стріли — пломені невпинні. Я бачив, як поволі чорні тіні Вгорнули сонце, а зірки засяли,— І всі вони ридали, Разила птиць в стрімкім польоті смерть, Земна здригалась твердь І муж блідий з'явився в тій хвилині Й сказав: «Стривай! Невже не знаєш ти, Що вмерла донна — образ красоти?» Підніс я очі, повні сліз, угору І там побачив білий, наче манна, Гурт ангелів, який злітав у вись. Поперед них хмаринка йшла прозора, І всі, обставши хмарку ту, неслись У височінь, співаючи: «Осанна!» Любов рекла: «Мадонна осіянна Ось тут лежить. Поглянь же, підійди!» Я підійшов туди І вгледів лик мадонни просіялий. Вже донни застеляли Її серпанком, білим бездоганно. Так ясно сяяв вид її в труні, Немов вона казала: «Мир мені». Зазнав стражденний дух мій супокою. Побачивши її спокійний лик; Кажу: «Мені ти, смерте, люба нині, Бо стала й ти ласкавою такою, Оволодівши донною навік. І в неї вчившись ласки, не гордині, Покірний я тобі, як господині,— Прийди ж, яви помогу рятівничу, Тебе всім серцем кличу!» Пішов я звідти в горі й тяготі І сам на самоті Прорік, вдивившись в небеса промінні: «Блаженний, хто, душе, тебе узрів!» Тут, дяка вам, ваш клич мене збудив.Сонет 14
Коли я вчув, що в серці пробудився Любовний дух, який отам заснув,— Тоді здаля мені Амур явився, До невпізнання радісний він був. Сказав: «Пора, щоб ти мені вклонився». Це кожне слово сміхом він вгорнув. Я панові на вірність присягнув І в даль його дороги придивився. Там монну Ванну й монну Біче враз Побачив я: вони ішли до нас,— Подвійне дивне диво, не химера. Таїть і досі ще душа моя Слова Амура: «Ця ось — Примавера, А та — Любов, на неї схожий я».Строфа канцони
Любов так довго володіла мною, Скорявся їй я так багато літ, Що, як колись її я зносив гніт, Так само зараз нею серце гою. Любов такою окупив ціною, Що інших духів зник в душі і слід, Проте з блаженства навіть вид мій зблід,— Так раював душею я слабкою! Любов і досі в силі всеблагій Мої зітхання змушує летіти. Гукати і просити Мою мадонну про рятунок мій. Коли ловлю її я погляд щирий,— Це так чудесно, аж не йметься віри!Сонет 17
Прийдіте клич моїх зітхань почути, О милосердям сповнені серця! У смерті я шукав би рішенця, Якби мій клич мав марно проминути. Втомились очі сльози лить од скрути, По милій донні плакать без кінця. Не хочу я, щоб безнадія ця Змогла і серце в мене розітнути! Почуєте не раз ви, як волаю Я до мадонни, що спочила в світі, Достойному її чеснот святих. О, як життя я часом зневажаю В своїй душі безмежно сумовитій, Позбавленій спасенних рад і втіх!Канцона четверта
Не раз — о леле! — тільки пригадаю, Що відтепер навік Своєї донни більше не побачу, Одчаєм серце повниться до краю, І з горя розум трачу, І так гукаю: «Хто, душе, прирік Тебе на мук невичерпних потік, Що омиває світ цей зловорожий? От через що я в остраху, в журбі...» Тож кличу Смерть собі, Неначе тихий відпочинок гожий,— «Прийди!» — до неї кличу я тоді, До мертвих повен заздрості в біді. Зливаються усі мої зітхання В один скорботний звук,— Хай Смерть його вчуває невгомонна, Бо лиш до неї линуть всі бажання Відтоді, як мадонна Упала Смерті до жорстоких рук І кинула юдоль страждань і мук, Лишивши землю без краси своєї. Але її ясна й свята краса Осяла небеса Вогнем любові,— янголи до неї Співають славу, світлий розум їх Дивується з шляхетних цнот таких.Сонет 24
О пілігрими, ви йдете поволі, Замислившись про нетутешній світ. Показує знеможений ваш вид, Що дальній шлях вам ліг на суходолі. Чому не плачете ви мимоволі, Ступивши в цю оселю смутку й бід? Таж, мабуть, ви помітили тут слід Тяжкої втрати, горя і недолі? Якби почули ви слова мої, Що серце вам в зітханнях каже й кличе,— Ви б тут лишились, плачучи зі втрати. Вона померла, наша Беатріче! І розповідь про наглу смерть її Така, що змусить кожного ридати.
Надсилайте свої зауваження та запитання на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште запис у
гостьовій книзі